皆さん、Starbucksで注文する時、自分用にオリジナルにカスタマイズ(special order)して注文しますか?本場アメリカやカナダでは普通にカスタマイズして注文しています。その注文方法を英語での言い方でご紹介します。まあ、実際に使える簡単な英会話です。さあ、やってみましょう!
<ネイティブな店員さんが早口で聞いてきます >
• What can I get for you?
• Hello! What would you like today?
• What can we make for you?
『こんにちは!ご注文はいかがなさいますか?』
<聞き取れなかった場合 >
★ Would you say that again, please?
★ Would you say that more slowly, please?
★ Would you say that one more time, please?
★ Can I get a grande (hot) chocolate?
「グランデサイズのホットチョコレートを1つ頂けますか?」
★ May I have one venti iced mocha?
「ヴェンティサイズのアイスモカを1つ頂けますか?」
★ I’ll have two tall (hot) lattes, please.
「トールサイズのホットラを2つください」
【ポイント①】( 飲食店以外の店でも使える!)
「・・・をください 」
• Can I have / get ・・・?
• I’ll have / get ・・・.
「・・・を頂けますか? 」
• May I have / get ・・・?
• Could I have / get ・・・?
「〜(動詞)して頂けますか? 」
• Would you like to + (動詞)?
「・・・(名詞)はいかがですか? 」
• Would you like +(名詞)?
【ポイント②】 (注文の順番がある)
『数』+『サイズ』+『状態』+『商品』+ “with”+『カスタマイズ』 …(カスタマイズする場合)
“with” = 「(追加)で」 “instead of” = 「 … の代わりに」 冬場の “hot”は言わなくても通じる! “extra hot”= 「熱め」
注文する前に、まず商品知識を … 。
【サイズのいろいろ】
Short ショート 240ml Tall トール 350ml Grande(伊)=大きい グランデ 470ml Venti(伊)= 20oz(オンス)ヴェンティ 590ml Trenta(伊)= 30oz(オンス)トレンタ 916ml *アイスのみ。
【商品のいろいろ】
<コーヒー編>
de-caf デ・カフェ(ノンカフェイン) half-caf ハーフ・カフェ mocha モカ latte ラテ cappuccino カプチーノ macchiato マキアート Americano アメリカン Regular レギュラー etc
<ロースト編>
blonde =浅煎り(軽やかで穏やかな風味) medium =中煎り(まろやかで豊かな風味) dark =深煎り(深みのある力強い風味) etc
<その他>
frappuccino * green tea tea * chai tea lemonade * etc
<ショット> … エスプレッソ
single shot * double shot triple shot * quad shot five shot * six shot half shot * extra shot two extra shots etc … 言い方は色々ある!
<ミルク・クリーム>
skim milk = non-fat = skinny(無脂肪乳) whole milk(全乳) soy milk(豆乳) coconut milk(ココナッツミルク) 特に注文しなければ、low fat milk(低脂肪乳)で作ってくれる。
<泡の量> … latte artに必要!
extra form * less form dry(泡だけ) * wet(ミルクだけ) etc
<ホイップクリーム>
extra whip / light whip / no whip with whipped cream / no whipped cream
<シロップの量>
extra syrup / more syrup / extra sweetner
『シロップ多め』
light syrup / less sweetenr
『シロップ少なめ』
half sweet 『シロップ半分』 unsweetened / no syrup / no sweetenr
『シロップなし』
☆ シロップは砂糖水溶液のこと!
<味 … シロップの種類>
classic(普通のガムシロップ) caramel * almond * hazelnut vanilla * mint * strawberries raspberry * etc
<ソースの種類>
caramel * chocolate white chocolate * etc
複雑ですね。自分の好みを作るのもまた楽しいですよ。
では、次は 会話です。
<店員さんによく聞かれる文例!>
• What size? / Which size?
『どの大きさ?』
• Which one? 『どれ?』
• So, it’s $4.50. 『$4.50です。』
• So it’s comes to $4.50.
(商品が1つの場合)
• So the total comes to $9.50.
『合計で$9.50です。』
(商品が複数の場合)
• Would you like some room?
『スペースを空けますか?』
「はい、お願いします。」 Yes, please.
「いいえ、結構です。」 No thanks.
(自分でミルクを入れるためのスペースのこと)
【こちらから言う場合】
• Can I get a tall de-caf Americano with some room for cream? 「クリームを入れるスペースを空けて、トールサイズのノンカフェインのアメリカンコーヒーを頂けますか?」*
• Would you like whip? 『ホイップはい りますか?』
「はい、お願いします。」 Yes, please.
• Would you like it wet or dry? 『泡を入れますか?』
「いいえ、いりません。」 No thank you.
• For here to go? 『店内で飲まれますか、それとも持ち帰りですか?』
「ここで。」 For here.
• Anything else? 『他にご注文はありますか?』
「ないです。」 That’s all. / It’s OK.
• What is your name? / May I have your name? 『 お名前は?』
• How do you spell your name? 『スペルは?』
さあ、カスタマイズしてみよう!
• a grande sweet caramel macchiato = a grande caramel macchiato with half sweet
「グランデサイズのキャラメルマキアートをシロップ半分で」
• a tall latte with vanilla syrup
「トールサイズのラテにバニラシロップを追加で」
• a grande mocha with more cream and a hint of chocolate
「グランデモカにクリーム多めとほんのりチョコレートも」
だんだん難度が上がります。
• a venti triple-shot almond latte
「ヴェンティサイズのエスプレッソラテをアーモンド味で」
• a grande iced coffee with sugar-free hazelnut
「グランデのアイスコーヒーを砂糖なしのヘーゼルナッツ味で」
• a grande green (tea) frappuccino with two (extra = more) shots and two pumps of vanilla
「グランデの抹茶フラペチーノを二倍濃いめにし、バニラを2プッシュして」
• a venti skinny vanilla iced latte with soy milk and cinnamon
「ヴェンティサイズの低カロリーバニラアイスラテに豆乳とシナモンを入れて」
• a grande chocolate covered strawberry frappuccino, add java chips and top with mocha drizzle
「グランデサイズのイチゴ入りのチョコレートフラペチーノにジャワコーヒーチップを追加して、上にモカを垂らして」
• a venti vanilla bean frappuccino with raspberry syrup, add extra mocha syrup, add extra mocha chips and top with extra whipped cream, finish with a general caramel drizzle
「ヴェンティサイズのバニラ味のフラペチーノをラズベリーシロップ入りにして、モカシロップとモカチップスを多めに追加し、多めのホイップクリームに最後にキャラメルシロップを垂らして」
• a grande S’more(= some more) frappuccino
「グランデのフラペチーノをもっと濃く」
• a grande Grasshopper(= green tea) frappuccino with half (sweet) peppermint and half (sweet) chocolate clips and a mocha drizzle
「グランデの抹茶フラペチーノに半分甘めのペパーミントと半分甘めのチョコチップをかけ、あとモカ垂らして」
• a grande strawberries and cream frappuccino with some shortbread cookie crumbs and dried strawberries on top
「グランデのストロベリーとクリームのフラペチーノにパンクッキーを砕いたのとドライストロベリーを上にかけて」
※これらのカスタマイズは受けてくれる店とできない店がありますので、ご了承くださいね。でも、ラテアートにしてもカスタマイズにしても、白人の店員さんはなんとか要望に答えようとする優しいところがあるので嬉しいですね。
店S) Next customer, please? / Next in line?
Hi! / Hi, there.
What can I get for you today?
客C) Hi! Could / May / Can I have / get a grande hot de-caf non-fat latte?
S) One grande de-caf non-fat latte?
Sure. Can I get your name, please?
C) It’s Ken.
S) How do you spell?
C) K-E-N.
S) Would you like room?
C) Yes, please. / No, thanks.
S) Would you like anything else?
C) That’s all. / It’s okay.
Can I have / get a croissant?
S) So it’s $11.50.
C) Okay.
S) Have a good time!
C) Thanks, you too.
どうですか?難しいですか?失敗を気にせず!
Let’s try!
では、また。